La traducción para el doblaje en España
Compra a Amazon

Com a afiliat d’Amazon, Lignina obté ingressos de compres que compleixen els requisits aplicables

La traducción para el doblaje en España

¿Cómo se realiza el trabajo de la traducción y adaptación de diálogos para el doblaje? La descripción del formato del texto meta y de los elementos que lo integran constituye una gran laguna en el campo de la traducción para el doblaje, una de las modalidades de traducción audiovisual más practicadas en todo el mundo. Este libro, resultado de un proyecto de investigación financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad, describe de manera empírica las normas matriciales (Toury, 1995) o convenciones profesionales que rigen la estructura de la traducción para el doblaje en España.

Detalls del llibre

Editorial
Publicacions de la Universitat Jaume I
Any de publicació
2016
Col·lecció
TRAMA
Idioma
Espanyol
ISBN
9788416356003
LAN
8b14ff9e3ba0

Format

Tapa tova

Descobreix més llibres de Publicacions de la Universitat Jaume I