LICENCIA PARA LA ANIQUILACION DE VIDA SIN VALOR DE VIDA, LA

El texto cuya traducción se publica es uno de los escritos más horripilantes del derecho penal. El objetivo de darlo a la prensa en castellano y difundirlo entre nuestros estudiosos no responde a la intención de condenar a nadie post mortem, tarea infructuosa y a la vez despreciable, a veces propia de mediocres que en pos de publicidad buscan opacar la luz que otros proyectaron, ocultando así su incapacidad creadora. Se trata directamente de provocar la reflexión en el penalista y criminólogo actual, al menos en los siguientes sentidos: 1) en primer lugar en cuanto a la responsabilidad que le incumbe en sus teorizaciones; 2) en segundo lugar, acerca de las consecuencias últimas de tesis y metodologías que no han perdido vigencia y que en ocasiones se mencionan doctrinaria y jurisprudencialmente sin tomar en cuenta en absoluto estas implicaciones y genealogías; 3) en tercer lugar, a que si bien ningún ser humano -por esencia-puede sustraerse a la Zeitlichkeit y a la Geschichtlichkeit, a la temporalidad y la historicidad, no es menos cierto que si se deja llevar irreflexivamente por su circunstanci

Descobreix més llibres de EDICIONES OLEJNIK