book.title
Comprar en Amazon

En calidad de afiliado de Amazon, Lignina obtiene ingresos por las compras adscritas que cumplen los requisitos aplicables

Traducción, literatura y fenómenos lingüísticos en contextos plurilingües e interculturales

No existe un único manual para escribir: el individuo acude a los anaqueles de la ciencia para aferrarse a un poco de alegría o melancolía, siendo dueño de sus propias cuitas. ¡Qué hubiera sido de Bernhard, Handke o Benjamin sin el sacrificio de la vida a la obra...! Todos hemos puesto un granito de arena pensando en los clásicos como Kafka o Rilke, tan imbuidos en las experiencias adversas, aquellas terribles imágenes que tensaban -si cabe aún más- la vida en un artificio. Traducciones hay muchas, autores también. En esta obra hemos compilado, no por puro azar, esfuerzos paralelos que dentro de la literatura moderna han necesitado de exégetas que nos descubrieran un territorio de poemas que aluden a un sinnúmero de otros textos mediante sus efectos conjuntos. Tanto es así que nos reservamos cautelosos la esperanza de poder ser leídos, tarde o temprano, en ese "otro" texto, y en sus relaciones con el significado de la realidad y la ficción idiomática.

Detalles del libro

Editorial
Editorial Comares
Año de publicación
2021
Colección
Interlingua
Idioma
Español
ISBN
9788413691213
LAN
524917276ccb

Formato

Desconocido

Otros libros de ANASTASIO GARCIA ROCA

Descubre más libros de Editorial Comares