book.title
Comprar en Amazon

En calidad de afiliado de Amazon, Lignina obtiene ingresos por las compras adscritas que cumplen los requisitos aplicables

Traducción y violencia simbólica

En el último tercio del s. XX, el sociólogo francés Pierre Bourdieu desarrolla el concepto de violencia simbólica, una noción esclarecedora para entender cómo se tejen las relaciones de dominación y que pronto adoptan numerosos campos del saber para explicar las complejas dinámicas de la desigualdad. Así ha ocurrido también en los Estudios de Traducción, donde los enfoques sociológicos han ido ganando terreno en los últimos tiempos, ampliando los horizontes abiertos gracias a avances gestados en las décadas previas, especialmente de la mano de los llamados «giro cultural» y «del poder», y de la concepción de la traducción como reescritura y como acto de manipulación. Partiendo de estos preceptos teóricos, la presente antología busca mirar con ojos renovados la noción de violencia simbólica para situarla como eje desde el que estudiar algunos de los asuntos que más preocupan a los Estudios de Traducción en el s. XXI. Para ello, un conjunto de autores de esta rama con diferentes bagajes e intereses investigadores diversos toman como fundamento esta noción para investigar cómo la traducción perpetúa, normaliza

Detalles del libro

Editorial
Editorial Comares
Año de publicación
2020
Colección
COMARES INTERLINGUA
Idioma
Español
ISBN
9788490458723
LAN
602cbac0aec0

Formato

Tapa blanda

Otros libros de CARRASCO LOPEZ,CRISTINA EUGENIA

Descubre más libros de Editorial Comares