Translation of the Route
Comprar en Amazon

En calidad de afiliado de Amazon, Lignina obtiene ingresos por las compras adscritas que cumplen los requisitos aplicables

Translation of the Route

Traducción de la ruta

In poems that are precise, frank and finely tuned, award-winning Argentine poet Laura Wittner explores the specificities of parental and familial love, life after marriage, and the re-ignition of the self in middle age.

The ‘things’ of life – bus journeys, potted plants, thunder at night, coffee-stained books, fleeting conversations and the rest – are made full through Wittner’s ability to pinpoint in them the consequential, and even the metaphysical, manipulating language with a translator’s delicate skill. There are funny, moving pen-portraits of Wittner’s two children, suddenly grown, as well as bell-clear descriptions of the task of writing. For this is also a collection about language itself – as an interface, as a surface, and as vital communication.

Translation of the Route is Laura Wittner's eleventh collection. The poems in this dual language Spanish-English edition, Wittner’s first collection available in English translation, have been translated by the Mexican-Scottish bilingual poet and translator Juana Adcock, acclaimed author of Manca and Split.

Detalles del libro

Editorial
Bloodaxe Books
Año de publicación
2024
Colección
Idioma
Inglés
ISBN
9781780377001
LAN
7b919e8ae6d6

Formatos

Tapa blanda ePub

Otros libros de Laura Wittner