Werner Aspenström
Edición y traducción de Francisco J. Uriz. Aunque Aspenström es el poeta de la cotidianidad por excelencia durante su vida se ha preocupado de grandes temas como la paz o la guerra nuclear. Pero es su amor por lo cotidiano, lo pequeño, lo insignificante lo que caracteriza su obra. Y por la naturaleza. Aspenström ve lo que vive en las cosas. En su obra las cosas cobran vida, se produce una abolición de la frontera entre lo humano y lo no humano. En relación con su poemario de significativo título Varelser (Seres) escribe: Yo a animales y plantas y hasta a las piedras y cuerpos celestes los llamo seres. Es una manera de negarle al hombre su título de rey de la creación con poder de decidir sobre el mundo a su antojo. Podríamos decir que es un ecologista avant la lettre.
Publicació
2019
Pàgines
390
Format
Paperback
Editorial
Libros del Innombrable
Traductor
Francisco Javier Uriz Echeverría
Col·lecció
Biblioteca Golpe de dados
Encara no hi ha ressenyes per a aquest llibre.